لا توجد نتائج مطابقة لـ "أرصاد جوية مائية"

ترجم إسباني عربي أرصاد جوية مائية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El Instituto Eslovaco de Hidrometeorología participó en los dos proyectos siguientes, en la esfera de la meteorología espacial.
    شارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في المشروعين التاليين في ميدان الأرصاد الجوية الفضائية.
  • Para hacer frente a los problemas de vigilancia del medio ambiente, la Federación de Rusia utiliza instalaciones espaciales hidrometeorológicas y de estudio de los recursos naturales.
    يستخدم الاتحاد الروسي لمعالجة مشاكل الرصد البيئي مرافق الأرصاد الجوية والمائية ومرافق استكشاف الموارد الطبيعية الفضائية.
  • En el sistema espacial ruso para la teleobservación de la Tierra se prevé la utilización de satélites hidrometeorológicos (de los tipos Meteor y Elektro) y de satélites para el reconocimiento rápido de los recursos naturales (del tipo Resurs).
    ويتيح النظام الفضائي الروسي لاستشعار الأرض عن بعد استخدام سواتل الأرصاد الجوية والمائية (من طراز “Resurs”).
  • La aportación de Eslovaquia ha consistido en un método, elaborado por el Instituto de Hidrometeorología, de detección y rastreo automáticos de células de convección en mediciones por radar y los programas informáticos necesarios.
    وكانت مساهمة سلوفاكيا هي قيام المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية باستحداث طريقة للكشف والتتبع الأوتوماتيين لخلايا الحمل الحراري في القياسات الرادارية، مع البرامجيات اللازمة.
  • La Sra. Gulnara Zubkova, del Centro de Servicios Hidrometeorológicos de la República de Uzbekistán, pasó revista a las actividades anteriores y previstas relativas a la educación, la formación y la sensibilización del público sobre el clima. Indicó que las actividades anteriores se realizaron como parte de las actividades de apoyo en la preparación de la comunicación nacional inicial del país.
    وتناولت السيدة غولنارا زوبكوفا، من مركز خدمات الأرصاد الجوية المائية، جمهورية أوزبكستان، الأنشطة السابقة والمقررة المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة في مجال تغير المناخ، وأشارت إلى أن الأنشطة السابقة نفذت كجزء من أنشطة تمكينية تتعلق بإعداد البلاغ الوطني الأولي للبلد.
  • El Instituto de Hidrometeorología participó en la elaboración del informe final del Grupo de trabajo sobre el marco del Servicio de Aplicación de Satélites en Hidrología, dirigido al Grupo Científico y Técnico y al Consejo de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT).
    وشارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في إعداد التقرير النهائي للفريق العامل المعني بالإطار الهيدرولوجي والتابع لمرفق التطبيقات الساتلية بالمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات)، لتقديمه إلى الفريق العلمي والتقني التابع للمنظمة وإلى مجلس المنظمة.
  • El Instituto Eslovaco de Hidrometeorología presentó un cartel sobre el tema “El algoritmo de rastreo como instrumento de previsión meteorológica inmediata de la Iniciativa de Europa Central” en la Conferencia de usuarios de datos de la EUMETSAT, celebrada en Praga en mayo de 2004.
    وعرض المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية ملصقا بشأن موضوع "خوارزمية التتبع باعتبارها أداة للبث الفوري في إطار مبادرة أوروبا الوسطى" في مؤتمر يومتسات لمستعملي البيانات الذي عقد في براغ في أيار/مايو 2004.
  • En el marco de este programa, ha comenzado la creación de una generación nueva de satélites hidrometeorológicos, el Meteor-M, de órbita media, y el Elektro-L, geoestacionario, cuya puesta en servicio se prevé para 2006 ó 2007.
    وقد بدأ في إطار البرنامج استحداث جيل جديد من سواتل الأرصاد الجوية والمائية - “Meteor-M” المتوسط المدار و“Elektro L” الثابت بالنسبة إلى الأرض. ومن المتوقع بدء تشغيل جيل السواتل الجديد في 2006 أو 2007.
  • Acogiendo con agrado además la propuesta de celebrar una tercera Conferencia Internacional sobre sistemas de alerta temprana en Bonn (Alemania), del 27 al 29 de marzo de 2006, que abarque toda la gama de peligros naturales, con especial atención al establecimiento urgente de sistemas de alerta temprana para los peligros hidrometeorológicos y geológicos a escala mundial,
    وإذ ترحب كذلك باقتراح عقد مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر في بون، ألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006، يغطي النطاق الكامل للأخطار الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر بالأخطار المتعلقة بالأرصاد الجوية المائية والأخطار الجيولوجية على صعيد العالم،
  • Acogiendo con agrado además la propuesta con vocación de una Tercera Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana en Bonn (Alemania), del 27 al 29 de marzo de 2006, que abarque toda la gama de peligros naturales, con especial atención al establecimiento urgente de sistemas de alerta temprana para los peligros hidrometeorológicos y geológicos en escala mundial,
    وإذ ترحب كذلك باقتراح عقد مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر في بون، في ألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006، يغطي النطاق الكامل للأخطار الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر للأخطار المتعلقة بالأرصاد الجوية المائية والأخطار الجيولوجية على صعيد العالم،